Voz media US Voz.us
107 días y sumando

 EL TIEMPO QUE LLEVA KAMALA HARRIS SIN COMPARECER EN UNA CONFERENCIA DE PRENSA

Discurso íntegro de Joe Biden sobre el Estado de la Unión

El presidente compareció ante el Congreso y habló sobre temas como la crisis, el coronavirus o la guerra entre Rusia y Ucrania. Voz Media les ofrece la transcripción completa.

Joe Biden. Discurso sobre el Estado de la Unión

Joe Biden / Cordon Press.

Publicado por

Sr. Presidente. Señora Vicepresidenta. Nuestra Primera Dama y Segundo Caballero. Miembros del Congreso y del Gabinete. Líderes de nuestras fuerzas armadas. Sr. Presidente del Tribunal Supremo, Jueces Asociados y Jueces jubilados de la Corte Suprema. Y a ustedes, mis compatriotas estadounidenses.

Comienzo esta noche felicitando a los miembros del 118º Congreso y al nuevo Presidente de la Cámara de Representantes, Kevin McCarthy. Sr. Presidente, espero con interés que trabajemos juntos. También quiero felicitar al nuevo líder de los demócratas de la Cámara de Representantes y al primer líder de la minoría de la Casa Negra en la historia, Hakeem Jeffries. Felicitaciones al líder del Senado con más años de servicio en la historia, Mitch McConnell. Y felicitaciones a Chuck Schumer por otro mandato como líder de la mayoría del Senado, esta vez con una mayoría aún mayor. Y quiero dar un reconocimiento especial a alguien que creo que será considerado el mejor presidente en la historia de este país, Nancy Pelosi.

Un país de "posibilidades"

La historia de Estados Unidos es una historia de progreso y resiliencia. De seguir siempre adelante. De nunca rendirse. Una historia que es única entre todas las naciones. Somos el único país que ha salido de cada crisis más fuerte que cuando entramos en ella. Eso es lo que estamos haciendo de nuevo.

Hace dos años, nuestra economía se tambaleaba. Mientras estoy aquí esta noche, hemos creado un récord de 12 millones de nuevos empleos, el mayor empleo creado en dos años de los que cualquier presidente ha creado en cuatro años.

Hace dos años, el coronavirus había cerrado nuestros negocios, nuestras escuelas y nos había robado mucho. Hoy, el coronavirus ya no controla nuestras vidas. Y hace dos años, nuestra democracia enfrentó su mayor amenaza desde la Guerra Civil. Hoy, aunque magullada, nuestra democracia permanece inquebrantable e inquebrantable.

Al reunirnos aquí esta noche, estamos escribiendo el próximo capítulo de la gran historia estadounidense, una historia de progreso y resiliencia. Cuando los líderes mundiales me piden que defina a Estados Unidos, defino nuestro país en una palabra: posibilidades.

Republicanos y demócratas, unidos

A menudo se nos dice que los demócratas y los republicanos no pueden trabajar juntos. Pero en estos últimos dos años, demostramos que los cínicos y detractores estaban equivocados. Sí, no estuvimos de acuerdo en mucho. Y sí, hubo momentos en que los demócratas tuvieron que hacerlo solos. Pero una y otra vez, demócratas y republicanos se unieron. Se unieron para defender una Europa más fuerte y segura.

Nos unimos para aprobar una ley de infraestructura única en una generación, construyendo puentes para conectar a nuestra nación y gente. Se unieron para aprobar una de las leyes más importantes de la historia, ayudando a los veteranos expuestos a pozos de quemaduras tóxicas.

De hecho, firmé más de 300 leyes bipartidistas desde que me convertí en presidente. Desde la reautorización de la Ley de Violencia contra la Mujer, hasta la Ley de Reforma del Conteo Electoral, hasta la Ley de Respeto al Matrimonio que protege el derecho a casarse con la persona que amas.

Para mis amigos republicanos, si pudiéramos trabajar juntos en el último Congreso, no hay razón para que no podamos trabajar juntos en este nuevo Congreso.

La gente nos envió un mensaje claro. Luchar por luchar, el poder por el poder, el conflicto por el bien del conflicto, no nos lleva a ninguna parte. Y esa siempre ha sido mi visión para nuestro país. Para restaurar el alma de la nación. Para reconstruir la columna vertebral de Estados Unidos, la clase media. Para unir al país.

Proteger a la clase media

Hemos sido enviados aquí para terminar el trabajo. Durante décadas, a la clase media se la dio de lado. Demasiados empleos manufactureros bien remunerados se trasladaron al extranjero. Las fábricas locales cerraron. Las ciudades y pueblos que alguna vez fueron prósperos se convirtieron en sombras de lo que solían ser.

Y en el camino, algo más se perdió. El orgullo. Ese sentido de autoestima. Me postulé para ser presidente para cambiar fundamentalmente las cosas, para asegurarme de que la economía funcione para todos para que todos podamos sentirnos orgullosos de lo que hacemos.

Construir una economía de abajo hacia arriba y de adentro hacia afuera, no de arriba hacia abajo. Porque cuando a la clase media le va bien, a los pobres les va una escalera hacia arriba y a los ricos todavía les va muy bien. A todos nos va bien.

Como solía decir mi papá, un trabajo es mucho más que un cheque de pago. Se trata de tu dignidad. Se trata de respeto. Se trata de poder mirar a tu hijo a los ojos y decirle: "Cariño, va a estar bien", y decirlo en serio.

Veamos los resultados. La tasa de desempleo es del 3,4%, el nivel más bajo en 50 años. Casi un récord de desempleo entre los trabajadores negros e hispanos.

Ya hemos creado 800.000 empleos manufactureros bien remunerados, el crecimiento más rápido en 40 años. ¿Dónde está escrito que Estados Unidos no puede volver a ser líder mundial en fabricación? Durante demasiadas décadas, importamos productos y exportamos puestos de trabajo. Ahora, gracias a todo lo que hemos hecho, exportamos productos estadounidenses y creamos puestos de trabajo estadounidenses.

La inflación

La inflación ha sido un problema mundial debido a la pandemia que interrumpió las cadenas de suministro y a la guerra de Putin que interrumpió el suministro de energía y alimentos. Pero estamos mejor posicionados que cualquier país del mundo.

Tenemos que hacer más, pero aquí en casa, la inflación está bajando. Aquí en casa, los precios de la gasolina han bajado 1,50 dólares el galón desde su máximo.

La inflación de los alimentos está bajando. Bajó cada mes durante los últimos seis meses, mientras que el sueldo neto ha subido. Además, en los dos últimos años, una cifra récord de 10 millones de estadounidenses solicitaron la apertura de una pequeña empresa. Cada vez que alguien crea una pequeña empresa, es un acto de esperanza.

Y la Vicepresidenta continuará su trabajo para garantizar que más pequeñas empresas puedan acceder al capital y a las leyes históricas que promulgamos. Aquí, el año pasado, compartí con ustedes una historia de posibilidades estadounidenses.

Ley bipartidista CHIPS y Science Act

Los semiconductores, los pequeños chips informáticos del tamaño de la punta de un dedo que impulsan todo, desde los teléfonos móviles hasta los automóviles, y mucho más. Estos chips se inventaron aquí mismo, en Estados Unidos. Estados Unidos fabricaba casi el 40% de los chips del mundo. Pero en las últimas décadas hemos perdido nuestra ventaja y sólo producimos el 10%. Todos vimos lo que ocurrió durante la pandemia cuando cerraron las fábricas de chips en el extranjero.

Los automóviles actuales necesitan hasta 3.000 chips cada uno, pero los fabricantes estadounidenses no podían fabricar suficientes coches porque no había suficientes chips. Los precios de los coches subieron. Y lo mismo ocurrió con los frigoríficos y los teléfonos móviles. No podemos permitir que eso vuelva a ocurrir.

Por eso nos hemos unido para aprobar la ley bipartidista CHIPS y Science Act. Nos aseguramos de que la cadena de suministro de Estados Unidos empiece en Estados Unidos.

Ya hemos creado 800.000 puestos de trabajo en el sector manufacturero incluso sin esta ley. Con esta nueva ley, crearemos cientos de miles de nuevos puestos de trabajo en todo el país. Eso vendrá de empresas que han anunciado más de 300.000 millones de dólares en inversiones en la fabricación estadounidense en los últimos dos años.

En las afueras de Columbus, Ohio, Intel está construyendo fábricas de semiconductores en mil acres, un campo literalmente de ensueño. Creará 10.000 puestos de trabajo. 7.000 empleos en la construcción. 3.000 empleos una vez terminadas las fábricas.

Empleos que pagan 130.000 dólares al año, y muchos no requieren título universitario. Empleos en los que la gente no tiene que salir de casa en busca de oportunidades. Y esto no ha hecho más que empezar.

Piensen en las nuevas viviendas, las nuevas pequeñas empresas y muchas otras cosas que van a nacer. Hablen con alcaldes y gobernadores, demócratas y republicanos, y les dirán lo que esto significa para sus comunidades. Estamos viendo cómo estos campos de sueños transforman el corazón del país.

Mejores infraestructuras

Pero para mantener la economía más fuerte del mundo, también necesitamos las mejores infraestructuras del mundo. Solíamos ser el número 1 del mundo en infraestructuras, y luego caímos al puesto 13. Ahora estamos volviendo porque hemos mejorado.

Ahora estamos volviendo porque nos unimos para aprobar la Ley bipartidista de Infraestructuras, la mayor inversión en infraestructuras desde el Sistema de Autopistas Interestatales del Presidente Eisenhower. Ya hemos financiado más de 20.000 proyectos, incluidos los de los principales aeropuertos, desde Boston hasta Atlanta y Portland.

Estos proyectos pondrán a trabajar a cientos de miles de personas en la reconstrucción de nuestras autopistas, puentes, ferrocarriles, túneles, puertos y aeropuertos, agua potable e Internet de alta velocidad en todo Estados Unidos.

Urbano. Suburbios. Rurales. Tribales. Y no hemos hecho más que empezar. Agradezco sinceramente a mis amigos republicanos que votaron a favor de la ley. Y a mis amigos republicanos que votaron en contra pero siguen pidiendo financiar proyectos en sus distritos, no se preocupen.

Construir el orgullo de la nación

Prometí ser el presidente de todos los estadounidenses. Financiaremos vuestros proyectos. Y os veré en la inauguración. Esta ley ayudará a unir aún más a toda América. Grandes proyectos como el puente Brent Spence entre Kentucky y Ohio sobre el río Ohio. Construido hace 60 años. Muy necesitado de reparaciones.

Una de las rutas de transporte de mercancías más congestionadas del país, por la que circulan diariamente mercancías por valor de 2.000 millones de dólares. La gente lleva décadas hablando de arreglarla, pero por fin vamos a hacerlo.

Fui allí el mes pasado con demócratas y republicanos de ambos estados para entregar 1.600 millones de dólares para este proyecto. Mientras estaba allí, conocí a una trabajadora del hierro llamada Sara, que está aquí esta noche. Durante 30 años, ha sido una orgullosa miembro de Ironworkers Local 44, conocidos como los "cowboys del cielo" que construyeron el horizonte de Cincinnati. Sara dice que no puede esperar a estar diez pisos por encima del río Ohio construyendo ese nuevo puente. Eso es orgullo.

Eso es lo que también estamos construyendo: orgullo. También estamos sustituyendo las venenosas tuberías de plomo que llegan a 10 millones de hogares y a 400.000 escuelas y guarderías, para que todos los niños de Estados Unidos puedan beber agua limpia.

Nos aseguramos de que todas las comunidades tengan acceso a Internet asequible y de alta velocidad. Ningún padre debería tener que conducir hasta el aparcamiento de un McDonald's para que su hijo pueda hacer los deberes por Internet.

Ley Buy American

Y cuando hagamos estos proyectos, vamos a Buy American. Buy American ha sido la ley del país desde 1933. Pero durante demasiado tiempo, las administraciones anteriores han encontrado formas de eludirla. Ahora ya no.

Esta noche también anunciaré nuevas normas que exigirán que todos los materiales de construcción utilizados en los proyectos federales de infraestructuras se fabriquen en Estados Unidos. Madera, vidrio, paneles de yeso y cables de fibra óptica fabricados en Estados Unidos.

Y bajo mi mandato, las carreteras, puentes y autopistas estadounidenses se construirán con productos estadounidenses. Mi plan económico consiste en invertir en lugares y personas que han sido olvidados. En medio de la agitación económica de las últimas cuatro décadas, demasiadas personas han sido dejadas atrás o tratadas como si fueran invisibles.

Tal vez seas tú, mirando desde casa. Recuerdas los empleos que desaparecieron. Y te preguntas si existe ya un camino para que tú y tus hijos salgáis adelante sin marcharos. Lo entiendo. Por eso estamos construyendo una economía en la que nadie se quede atrás.

Medicare

Vuelven los empleos, vuelve el orgullo, gracias a las decisiones que hemos tomado en los dos últimos años. Este es un proyecto para reconstruir América y marcar una diferencia real en vuestras vidas. Por ejemplo, muchos de ustedes se acuestan por la noche mirando al techo, preguntándose qué ocurrirá si su cónyuge tiene cáncer, si su hijo enferma o si le ocurre algo a usted.

¿Tendrá dinero para pagar las facturas médicas? ¿Tendrá que vender la casa? Lo entiendo. Con la Ley de Reducción de la Inflación que promulgué, nos enfrentamos a poderosos intereses para reducir los costes sanitarios y que puedan dormir mejor por la noche.

Pagamos más por los medicamentos que cualquier otro país del mundo. Por ejemplo, uno de cada diez estadounidenses tiene diabetes. Cada día, millones de personas necesitan insulina para controlar su diabetes y seguir con vida. La insulina existe desde hace 100 años. Su fabricación sólo cuesta 10 dólares por vial a las empresas farmacéuticas.

Pero las grandes farmacéuticas han estado cobrando injustamente a la gente cientos de dólares y obteniendo beneficios récord. Ahora ya no. Hemos limitado el coste de la insulina a 35 dólares al mes para las personas mayores con Medicare.

Pero hay millones de estadounidenses que no tienen Medicare, entre ellos 200.000 jóvenes con diabetes de tipo I que necesitan insulina para salvar sus vidas. Acabemos el trabajo esta vez. Limitemos el coste de la insulina a 35 dólares al mes para todos los estadounidenses que la necesiten.

Esta ley también pone un tope máximo de 2.000 dólares al año a los gastos de bolsillo de los ancianos con Medicare en medicamentos, cuando en realidad hay muchos fármacos, como los caros medicamentos contra el cáncer, que pueden costar hasta 10.000, 12.000 y 14.000 dólares al año.

Si los precios de los medicamentos suben más rápido que la inflación, las compañías farmacéuticas tendrán que devolver a Medicare la diferencia. Y por fin vamos a dar a Medicare el poder de negociar los precios de los medicamentos. Reducir el coste de los medicamentos no sólo ahorrará dinero a los mayores.

Recortará el déficit federal, ahorrando a los contribuyentes cientos de miles de millones de dólares en medicamentos que el gobierno compra para Medicare. ¿Por qué no íbamos a querer hacerlo? Algunos diputados amenazan con derogar la Ley de Reducción de la Inflación. No se equivoquen, si intentan hacer algo para aumentar el coste de los medicamentos, lo vetaré. Me complace decir que más estadounidenses tienen seguro de salud ahora que nunca en la historia.

Un récord de 16 millones de personas están inscritas en la Ley de Asistencia Asequible. Gracias a la ley que firmé el año pasado, millones de personas ahorran 800 dólares al año en sus primas.

Pero tal y como está redactada esa ley, ese beneficio expira después de 2025. Terminemos el trabajo, hagamos que esos ahorros sean permanentes y ampliemos la cobertura a quienes quedaron fuera de Medicaid. Miren, la Ley de Reducción de la Inflación es también la inversión más importante jamás realizada para hacer frente a la crisis climática.

Crisis climática

Reducir las facturas de servicios públicos, crear puestos de trabajo estadounidenses y conducir al mundo hacia un futuro de energía limpia. He visitado las devastadoras secuelas de inundaciones y sequías sin precedentes, tormentas e incendios forestales. Además de la recuperación de emergencia desde Puerto Rico hasta Florida e Idaho, estamos reconstruyendo a largo plazo.

Nuevas redes eléctricas capaces de resistir la próxima gran tormenta. Carreteras y sistemas de abastecimiento de agua para resistir la próxima gran inundación.

Energía limpia para reducir la contaminación y crear empleo en comunidades que a menudo se quedan atrás.

Estamos construyendo 500.000 estaciones de recarga de vehículos eléctricos instaladas en todo el país por decenas de miles de trabajadores del IBEW. Y ayudando a las familias a ahorrar más de 1.000 dólares al año con créditos fiscales para la compra de vehículos eléctricos y electrodomésticos de bajo consumo. Estamos realizando esfuerzos históricos de conservación para ser administradores responsables de nuestras tierras.

Afrontemos la realidad. La crisis climática no importa si tu estado es rojo o azul. Es una amenaza existencial. Tenemos la obligación de afrontarla ante nuestros hijos y nietos. Estoy orgulloso de que Estados Unidos esté por fin dando un paso al frente. Pero queda mucho por hacer. Acabaremos el trabajo. Y pagaremos estas inversiones en nuestro futuro haciendo que por fin los más ricos y las mayores empresas empiecen a pagar lo que les corresponde.

Impuesto mínimo multimillonario

Soy capitalista. Pero paguen su parte justa. Y creo que muchos de ustedes en casa están de acuerdo conmigo en que nuestro sistema fiscal actual es simplemente injusto. ¿La idea de que en 2020, 55 de las mayores empresas de EE.UU. obtuvieran 40.000 millones de dólares en beneficios y no pagaran nada en impuestos federales sobre la renta? Eso simplemente no es justo. Pero ahora, debido a la ley que firmé, las empresas multimillonarias tienen que pagar un mínimo del 15%. Sólo el 15%. Eso es menos de lo que paga una enfermera. Que quede claro.

Con mi plan, nadie que gane menos de 400.000 dólares al año pagará un céntimo más en impuestos. Nadie. Ni un centavo. Pero hay más por hacer. Acabemos el trabajo. Recompensemos el trabajo, no sólo la riqueza. Aprueben mi propuesta de un impuesto mínimo multimillonario. Porque ningún multimillonario debería pagar menos impuestos que un maestro o un bombero.

Habrán notado que las grandes petroleras acaban de reportar ganancias récord. El año pasado, ganaron 200.000 millones de dólares en medio de una crisis energética mundial. Es escandaloso. Invirtieron muy poco de esos beneficios en aumentar la producción nacional y mantener bajos los precios de la gasolina. En su lugar, utilizaron esos beneficios récord para recomprar sus propias acciones, recompensando a sus presidentes y accionistas.

Las empresas deberían hacer lo correcto. Por eso propongo que cuadrupliquemos el impuesto sobre la recompra de acciones por parte de las empresas para fomentar en su lugar las inversiones a largo plazo. Seguirán obteniendo beneficios considerables. Acabemos el trabajo y cerremos las lagunas que permiten a los muy ricos eludir el pago de sus impuestos.

En lugar de reducir el número de auditorías a los contribuyentes ricos, firmé una ley que reducirá el déficit en 114.000 millones de dólares mediante la represión de los defraudadores fiscales ricos. Eso es ser fiscalmente responsable.

Reducción del déficit

En los dos últimos años, mi Gobierno ha recortado el déficit en más de 1,7 billones de dólares, la mayor reducción del déficit de la historia de Estados Unidos. Bajo la administración anterior, el déficit de Estados Unidos aumentó cuatro años seguidos.

Debido a esos déficits récord, ningún presidente aumentó más la deuda nacional en cuatro años que mi predecesor. Casi el 25% de toda la deuda nacional, una deuda que tardó 200 años en acumularse, fue añadida sólo por esa administración.

¿Cómo respondió el Congreso a toda esa deuda? Elevaron el techo de la deuda tres veces sin condiciones previas ni crisis. Pagaron las facturas de Estados Unidos para evitar el desastre económico de nuestro país. Esta noche, pido a este Congreso que siga su ejemplo. Comprometámonos aquí esta noche a que la plena fe y el crédito de los Estados Unidos de América nunca jamás sean cuestionados.

Algunos de mis amigos republicanos quieren tomar la economía como rehén a no ser que yo esté de acuerdo con sus planes económicos. Todos ustedes en casa deben saber cuáles son sus planes. En lugar de hacer que los ricos paguen su parte justa, algunos republicanos quieren que Medicare y la Seguridad Social se extingan cada cinco años. Eso significa que si el Congreso no vota para mantenerlos, esos programas desaparecerán.

Otros republicanos dicen que si no recortamos la Seguridad Social y Medicare, dejarán que Estados Unidos deje de pagar su deuda por primera vez en nuestra historia. Yo no permitiré que eso ocurra. La Seguridad Social y Medicare son un salvavidas para millones de personas mayores. Los estadounidenses han estado pagando por ellos con cada cheque desde que empezaron a trabajar.

Así que esta noche, pongámonos todos de acuerdo para defender a los mayores. Levantémonos y demostrémosles que no recortaremos la Seguridad Social. No recortaremos Medicare. Esas prestaciones pertenecen al pueblo estadounidense. Se las han ganado. Si alguien intenta recortar la Seguridad Social, lo detendré. Y si alguien intenta recortar Medicare, lo detendré. No permitiré que se las quiten. Ni hoy. Ni mañana. Ni nunca.

Nuevo plan fiscal

El mes que viene, cuando ofrezca mi plan fiscal, pido a mis amigos republicanos que ofrezcan el suyo. Podemos sentarnos juntos y discutir ambos planes. Mi plan reducirá el déficit en 2 billones de dólares. No recortaré ni una sola prestación de la Seguridad Social ni de Medicare. De hecho, ampliaré el fondo fiduciario de Medicare al menos dos décadas.

No subiré los impuestos a nadie que gane menos de 400.000 dólares al año. Y pagaré por las ideas de las que he hablado esta noche haciendo que los ricos y las grandes empresas empiecen a pagar lo que les corresponde. Miren, este es el asunto. Las grandes corporaciones no sólo se aprovechan del código fiscal. Se aprovechan de ustedes, los consumidores estadounidenses.

Este es mi mensaje para todos ustedes: Yo les cubro la espalda. Ya estamos impidiendo que las compañías de seguros envíen facturas médicas sorpresa, poniendo fin a un millón de facturas sorpresa al mes. Estamos protegiendo las vidas y los ahorros de las personas mayores tomando medidas enérgicas contra las residencias de ancianos que cometen fraude, ponen en peligro la seguridad de los pacientes o recetan medicamentos que no necesitan. Millones de estadounidenses pueden ahorrarse ahora miles de dólares porque por fin pueden adquirir audífonos sin receta.

El capitalismo sin competencia no es capitalismo. Es explotación. El año pasado tomé medidas enérgicas contra las compañías navieras extranjeras que nos hacían pagar precios más altos por los productos cotidianos que entraban en nuestro país. Firmé una ley bipartidista que reducía los costes de transporte en un 90%, ayudando a los agricultores, empresas y consumidores estadounidenses. Acabemos el trabajo.

Aprobemos una legislación bipartidista para reforzar la aplicación de la legislación antimonopolio e impedir que las grandes plataformas en línea den a sus propios productos una ventaja injusta.

Eliminar las tasas "basura"

Mi administración también se está ocupando de las tasas "basura", esos recargos ocultos que demasiados negocios utilizan para hacerte pagar más. Por ejemplo, estamos obligando a las aerolíneas a mostrarte por adelantado el precio íntegro del billete y a devolverte el dinero si tu vuelo se cancela o se retrasa. Hemos reducido las exorbitantes comisiones bancarias por descubierto, ahorrando a los consumidores más de mil millones de dólares al año. Estamos reduciendo las comisiones por demora de las tarjetas de crédito en un 75%, de 30 a 8 dólares.

Puede que las comisiones basura no importen a los muy ricos, pero sí a la mayoría de la gente que vive en hogares como en el que yo crecí. Suman cientos de dólares al mes. Le hacen más difícil pagar las facturas o permitirse ese viaje familiar. Sé lo injusto que es que una empresa le cobre de más y se salga con la suya. Ahora ya no.

Hemos redactado un proyecto de ley para poner fin a todo eso. Se llama Ley de Prevención de Tasas Basura. Prohibiremos las "tasas de hotel" sorpresa que los hoteles añaden a su factura. Estas tarifas pueden costarle hasta 90 dólares por noche en hoteles que ni siquiera son complejos turísticos.

Haremos que las compañías de Internet por cable y de telefonía móvil dejen de cobrarle hasta 200 dólares o más cuando decide cambiar de proveedor. Limitaremos las tarifas de las entradas a conciertos y eventos deportivos y obligaremos a las empresas a revelar todas las tarifas por adelantado.

Y prohibiremos que las aerolíneas cobren hasta 50 dólares de ida y vuelta a las familias por sentarse juntas. Las tasas por equipaje ya son bastante elevadas; no pueden tratar a su hijo como si fuera una pieza de equipaje. Los estadounidenses están hartos de que les tomen el pelo. Aprobaremos la Ley de Prevención de Tarifas Basura para que las empresas dejen de estafarnos.

Derechos de los trabajadores

Durante demasiado tiempo, los trabajadores se sintieron estafados. Ya no. Estamos empezando a restaurar la dignidad del trabajo. Por ejemplo, 30 millones de trabajadores tuvieron que firmar acuerdos de no competencia cuando aceptaron un trabajo. Así que un vendedor en un lugar de hamburguesas no puede cruzar la calle para tomar el mismo trabajo en otro lugar de hamburguesas para ganar un par de dólares más. Ya no. Estamos prohibiendo esos acuerdos para que las empresas tengan que competir por los trabajadores y pagarles lo que valen.

Estoy tan harto y cansado de que las empresas infrinjan la ley al impedir que los trabajadores se organicen. Aprobar la Ley PRO porque los trabajadores tienen derecho a formar un sindicato. Y garanticemos a todos los trabajadores un salario digno.

También asegurémonos de que los padres que trabajan puedan darse el lujo de criar una familia con días de enfermedad, licencia familiar y médica pagada, y cuidado infantil asequible que permita que millones de personas más vayan a trabajar. También restauremos el Crédito Tributario por Hijos completo, que dio a decenas de millones de padres un respiro y redujo la pobreza infantil a la mitad, al nivel más bajo de la historia.

Y por cierto, cuando hacemos todas estas cosas, aumentamos la productividad. Aumentamos el crecimiento económico. También terminemos el trabajo y logremos que más familias tengan acceso a viviendas asequibles y de calidad.

Consigamos que las personas mayores que desean permanecer en sus hogares reciban la atención que necesitan para hacerlo. Y dar un poco más de espacio para respirar a millones de cuidadores familiares que cuidan de sus seres queridos.

Aprobar mi plan para que consigamos que las personas mayores y las personas con discapacidades reciban los servicios de atención domiciliaria que necesitan y apoyemos a los trabajadores que están haciendo la obra de Dios.

Educación para la clase media

Estos planes están totalmente pagados y podemos permitirnos hacerlos. Restaurar la dignidad del trabajo también significa hacer de la educación un boleto asequible para la clase media. Cuando hicimos universales 12 años de educación pública en el siglo pasado, esa decisión nos convirtió en la nación mejor educada y mejor preparada del mundo. Pero el mundo se ha puesto al día.

Jill, que enseña a tiempo completo, tiene una expresión: "Cualquier nación que nos supere en educación nos superará". Amigos, todos ustedes saben que 12 años no es suficiente para ganar la competencia económica para el siglo 21. Si quieren que Estados Unidos tenga la fuerza laboral mejor educada, terminemos el trabajo proporcionando acceso a preescolar para niños de 3 y 4 años.

Los estudios demuestran que los niños que van al preescolar tienen casi un 50% más de probabilidades de terminar la escuela secundaria y obtener un título de 2 o 4 años, sin importar sus antecedentes. Demos un aumento a los maestros de las escuelas públicas.

Y estamos progresando al reducir la deuda estudiantil y aumentar las Becas Pell para familias de clase media y trabajadora. Acabemos el trabajo, pongamos en contacto a los estudiantes con las oportunidades profesionales desde el instituto y ofrezcamos dos años de universidad comunitaria, una de las mejores formaciones profesionales de Estados Unidos, además de ser una vía para obtener un título de cuatro años.

Ofrezcamos a todos los estadounidenses el camino hacia una buena carrera, vayan o no a la universidad. Y amigos, en medio de la crisis del coronavirus cuando se cerraron las escuelas, reconozcamos también lo lejos que hemos llegado en la lucha contra la pandemia en sí.

Covid-19

Aunque el virus no ha desaparecido, gracias a la resistencia del pueblo estadounidense, hemos roto el cerco del coronavirus sobre nosotros. Las muertes por coronavirus han descendido casi un 90%. Hemos salvado millones de vidas y abierto de nuevo nuestro país. Y pronto pondremos fin a la emergencia de salud pública.

Pero recordaremos el peaje y el dolor que nunca desaparecerá para tantos. Más de un millón de estadounidenses han perdido la vida a causa del coronavirus. Familias en duelo. Niños huérfanos. Sillas vacías en la mesa del comedor. Los recordamos y permanecemos alerta.

Todavía tenemos que vigilar docenas de variantes y apoyar nuevas vacunas y tratamientos. Así que el Congreso debe financiar estos esfuerzos y mantener a Estados Unidos a salvo.

Delincuencia

Y mientras salimos fortalecidos de esta crisis, también estoy redoblando los esfuerzos para perseguir a los delincuentes que robaron dinero destinado a mantener a flote a trabajadores y pequeñas empresas durante la pandemia. Antes de que yo llegara al cargo, muchos inspectores generales que protegen el dinero de los contribuyentes fueron dejados de lado. El fraude era rampante.

El año pasado les dije que los perros guardianes habían vuelto. Desde entonces, hemos recuperado miles de millones de dólares de los contribuyentes. Ahora, tripliquemos nuestras fuerzas de ataque antifraude persiguiendo a estos criminales, duplicamos el estatuto de limitaciones de estos delitos y tomemos medidas enérgicas contra el fraude de identidad por parte de sindicatos criminales que roban miles de millones de dólares del pueblo estadounidense. Por cada dólar que ponemos en la lucha contra el fraude, los contribuyentes recuperan al menos diez veces más.

El covid dejó otras cicatrices, como el aumento de los delitos violentos en 2020, el primer año de la pandemia. Tenemos la obligación de asegurarnos de que toda nuestra gente esté segura. La seguridad pública depende de la confianza pública. Pero con demasiada frecuencia se viola esa confianza.

Tyre Nichols

Nos acompañan esta noche los padres de Tyre Nichols, quien tuvo que enterrarlo la semana pasada. No hay palabras para describir la angustia y el dolor de perder a un hijo. Pero imagina lo que es perder a un hijo a manos de la ley. Imagínese tener que preocuparse de si su hijo o hija volverá a casa después de caminar por la calle o jugar en el parque o simplemente conducir su automóvil.

Nunca tuve que hablar con mis hijos - Beau, Hunter y Ashley- sobre lo que que tantas familias negras y morenas sí tienen que transmitir a sus hijos. Si un oficial de policía lo detiene, encienda las luces interiores. No busque su licencia. Mantén las manos en el volante.

Imagínese tener que preocuparse así todos los días en Estados Unidos. Esto es lo que la madre de Tyre compartió conmigo cuando le pregunté cómo encuentra el coraje para seguir adelante y hablar. Con fe en Dios, dijo que su hijo "era un alma hermosa y algo bueno vendrá de esto". Imagínese cuánto coraje y carácter se necesita.

Reforma policial

Depende de nosotros. Depende de todos nosotros. Todos queremos lo mismo. Barrios libres de violencia. Aplicación de la ley que se gana la confianza de la comunidad. Que nuestros hijos puedan volver a casa sanos y salvos.

Igual protección ante la ley; ese es el pacto que tenemos entre nosotros en Estados Unidos. Y sabemos que los oficiales de policía arriesgan sus vidas todos los días, y les pedimos que hagan demasiado. Ser consejeros, trabajadores sociales, psicólogos; responder a sobredosis de drogas, crisis de salud mental y más. Les pedimos demasiado.

Sé que la mayoría de los policías son personas buenas y decentes. Arriesgan sus vidas cada vez que se ponen ese escudo. Pero lo que le sucedió a Tyre en Memphis pasa con demasiada frecuencia. Tenemos que hacerlo mejor. Brinde a las fuerzas del orden público la capacitación que necesitan, manténgalos en estándares más altos y ayúdelos a tener éxito en mantener a todos seguros.

También necesitamos más socorristas y otros profesionales para abordar los crecientes desafíos de salud mental y abuso de sustancias. Más recursos para reducir la delincuencia violenta y los delitos con armas de fuego; más programas de intervención comunitaria; más inversiones en vivienda, educación y formación laboral.

Todo esto puede ayudar a prevenir la violencia en primer lugar. Y cuando los agentes de policía o los departamentos violan la confianza del público, debemos exigirles responsabilidades.

Con el apoyo de las familias de las víctimas, los grupos de derechos civiles y las fuerzas del orden, firmé una orden ejecutiva para todos los funcionarios federales por la que se prohíben las llaves de estrangulamiento, se restringen las órdenes de no llamar y otros elementos clave de la Ley George Floyd.

Violencia armada

Comprometámonos a hacer realidad las palabras de la madre de Tyre, algo bueno debe salir de esto. Todos nosotros en esta cámara, tenemos que estar a la altura de este momento. No podemos dar la espalda. Hagamos lo que sabemos en nuestros corazones que tenemos que hacer.

Unámonos y terminemos el trabajo sobre la reforma policial. Hagamos algo. Esa fue la misma súplica de los padres que perdieron a sus hijos en Uvalde: Hagan algo contra la violencia armada. Gracias a Dios que lo hicimos, aprobando la ley de seguridad de armas más amplia en tres décadas.

Eso incluye cosas que la mayoría de los propietarios de armas responsables apoyan, como la mejora de los controles de antecedentes para los jóvenes de 18 a 21 años y las leyes de bandera roja que mantienen las armas fuera del alcance de las personas que son un peligro para sí mismas y para los demás.

Pero sabemos que nuestro trabajo no ha terminado. Esta noche nos acompaña Brandon Tsay, un héroe de 26 años. Brandon pospuso sus sueños universitarios para permanecer al lado de su madre, que se estaba muriendo de cáncer. Ahora trabaja en un estudio de danza fundado por sus abuelos.

Hace dos semanas, durante las celebraciones del Año Nuevo Lunar, oyó cerrarse la puerta principal del estudio y vio a un hombre apuntándole con una pistola. Pensó que iba a morir, pero luego pensó en la gente que había dentro. En ese instante tuvo el valor de actuar y arrebató la pistola semiautomática a un hombre que ya había matado a 11 personas en otra academia de baile. Salvó vidas. Es hora de que nosotros hagamos lo mismo.

Prohibamos las armas de asalto de una vez por todas. Ya lo hicimos antes. Lideré la lucha para prohibirlas en 1994. En los 10 años que la prohibición estuvo en vigor, los tiroteos masivos disminuyeron. Después de que los republicanos la dejaran expirar, los tiroteos masivos se triplicaron. Terminemos el trabajo y volvamos a prohibir las armas de asalto.

Inmigración ilegal

Y unámonos también en inmigración y hagamos que sea un asunto bipartidista como lo era antes. Ahora tenemos un número récord de personal trabajando para asegurar la frontera, deteniendo a 8.000 traficantes de personas e incautando más de 23.000 libras de fentanilo sólo en los últimos meses.

Desde que pusimos en marcha nuestro nuevo plan fronterizo el mes pasado, la inmigración ilegal procedente de Cuba, Haití, Nicaragua y Venezuela se ha reducido en un 97%. Pero los problemas fronterizos de Estados Unidos no se solucionarán hasta que el Congreso actúe.

Si no aprueban mi reforma migratoria integral, al menos aprueben mi plan para proporcionar el equipo y los agentes necesarios para asegurar la frontera. Y un camino a la ciudadanía para los Dreamers, los que tienen estatus temporal, los trabajadores agrícolas y los trabajadores esenciales. Aquí, en la Casa del Pueblo, es nuestro deber proteger todos los derechos y libertades del pueblo.

El Congreso debe restaurar el derecho que la Corte Suprema quitó el año pasado y codificar Roe vs. Wade para proteger el derecho constitucional de cada mujer a elegir.

Aborto y leyes LGBT+

La Vicepresidenta y yo estamos haciendo todo lo posible para proteger el acceso a la atención sanitaria reproductiva y salvaguardar la intimidad de las pacientes. Pero ya hay más de una docena de estados que están aplicando prohibiciones extremas del aborto.

No se equivoquen: si el Congreso aprueba una prohibición nacional del aborto, la vetaré.

Aprobemos también la Ley de Igualdad bipartidista para garantizar que los estadounidenses LGBTQ, especialmente los jóvenes transexuales, puedan vivir con seguridad y dignidad. Nuestra fuerza no es sólo el ejemplo de nuestro poder, sino el poder de nuestro ejemplo. Recordemos que el mundo nos observa.

Guerra entre Rusia y Ucrania

Hablé desde esta cámara hace un año, pocos días después de que Vladimir Putin desatara su brutal guerra contra Ucrania. Un asalto asesino, que evoca imágenes de la muerte y la destrucción que sufrió Europa en la Segunda Guerra Mundial.

La invasión de Putin ha sido una prueba para los siglos. Una prueba para Estados Unidos. Una prueba para el mundo. ¿Defenderíamos los principios más básicos? ¿Defenderíamos la soberanía? ¿Defenderíamos el derecho de las personas a vivir libres de la tiranía? ¿Defenderíamos la democracia?

Porque esa defensa nos importa porque mantiene la paz y evita que se abra la veda para que los posibles agresores amenacen nuestra seguridad y prosperidad. Un año después, sabemos la respuesta. Sí, lo haríamos. Y sí, lo hicimos.

Juntos, hicimos lo que Estados Unidos siempre hace mejor. Lideramos. Unimos a la OTAN y construimos una coalición global. Nos opusimos a la agresión de Putin. Estuvimos con el pueblo ucraniano.

Esta noche, nos acompaña una vez más la embajadora de Ucrania en Estados Unidos. Ella representa no sólo a su nación, sino el coraje de su pueblo. Embajadora, América está unida en nuestro apoyo a su país. Estaremos con ustedes todo el tiempo que sea necesario.

Nuestra nación está trabajando por más libertad, más dignidad y más paz, no sólo en Europa, sino en todas partes.

Conflicto con China

Antes de que yo llegara al cargo, se contaba que la República Popular China estaba aumentando su poder y que Estados Unidos estaba cayendo en el mundo. Ya no es así. He dejado claro con el Presidente Xi que buscamos la competencia, no el conflicto.

No me disculparé por invertir para hacer fuerte a Estados Unidos. Invertir en la innovación estadounidense, en industrias que definirán el futuro y que el Gobierno de China pretende dominar.

Invirtiendo en nuestras alianzas y trabajando con nuestros aliados para proteger nuestras tecnologías avanzadas para que no se utilicen contra nosotros. Modernizar nuestro ejército para salvaguardar la estabilidad y disuadir las agresiones.

Hoy estamos en la posición más fuerte en décadas para competir con China o con cualquier otro país del mundo. Me comprometo a trabajar con China allí donde pueda hacer avanzar los intereses estadounidenses y beneficiar al mundo.

Pero no se equivoquen: como dejamos claro la semana pasada, si China amenaza nuestra soberanía, actuaremos para proteger a nuestro país. Y así lo hicimos. Y seamos claros: ganar la competición con China debería unirnos a todos. Nos enfrentamos a graves desafíos en todo el mundo.

Pero en los dos últimos años, las democracias se han hecho más fuertes, no más débiles. Las autocracias se han debilitado, no fortalecido. Estados Unidos está reuniendo de nuevo al mundo para hacer frente a esos retos, desde el clima y la salud mundial hasta la inseguridad alimentaria, el terrorismo y las agresiones territoriales.

Agenda de Unidad

Los aliados están dando un paso adelante, gastando más y haciendo más. Y se están tendiendo puentes entre los socios del Pacífico y los del Atlántico. Y los que apostaron contra Estados Unidos están aprendiendo lo equivocados que estaban. Nunca es una buena apuesta apostar contra Estados Unidos. Cuando llegué al cargo, casi todo el mundo daba por hecho que el bipartidismo era imposible. Pero yo nunca lo creí.

Por eso, hace un año, ofrecí una Agenda de Unidad para la nación. Hemos hecho verdaderos progresos. Juntos hemos aprobado una ley que facilita a los médicos la prescripción de tratamientos eficaces contra la adicción a los opiáceos. Se aprobó una ley de seguridad de armas que hace inversiones históricas en salud mental. Lancé ARPA-H para impulsar avances en la lucha contra el cáncer, el Alzheimer, la diabetes y mucho más. Y aprobamos la Ley PACT Heath Robinson, llamada así por el fallecido veterano de la guerra de Irak, cuya historia sobre la exposición a pozos de quemaduras tóxicas compartí aquí el año pasado.

La crisis del fentanilo

Pero hay mucho más por hacer. Y podemos hacerlo juntos. Nos acompaña esta noche un padre llamado Doug de Newton, New Hampshire. Nos escribió a Jill y a mí una carta sobre su hija Courtney. Risa contagiosa. La mejor amiga de su hermana. Compartió una historia demasiado familiar para millones de estadounidenses.

Courtney descubrió las píldoras en la escuela secundaria. Se convirtió en una espiral de adicción y, finalmente, murió por una sobredosis de fentanilo. Tenía 20 años. Al describir los últimos ocho años sin ella, Doug dijo: "No hay peor dolor". Sin embargo, su familia ha convertido el dolor en propósito, trabajando para acabar con el estigma y cambiar las leyes. Nos dijo que quiere "comenzar el viaje hacia la recuperación de Estados Unidos". Doug, estamos contigo.

El fentanilo está matando a más de 70,000 estadounidenses al año. Lancemos una gran oleada para detener la producción, venta y tráfico de fentanilo, con más máquinas de detección de drogas para inspeccionar la carga y detener las píldoras y el polvo en la frontera.

Trabajar con mensajeros como Fed Ex para inspeccionar más paquetes en busca de medicamentos. Apliquemos fuertes sanciones para acabar con el tráfico de fentanilo.

Salud mental y las redes sociales

En segundo lugar, hagamos más sobre la salud mental, especialmente para nuestros hijos. Cuando millones de jóvenes luchan contra la intimidación, la violencia y el trauma, les debemos un mayor acceso a la atención de salud mental en la escuela.

Finalmente debemos responsabilizar a las compañías de redes sociales por el experimento que están llevando a cabo con nuestros hijos con fines de lucro. Y es hora de aprobar una legislación bipartidista para evitar que Big Tech recopile datos personales de niños y adolescentes en línea, prohibir la publicidad dirigida a niños e imponer límites más estrictos a los datos personales que estas compañías recopilan sobre todos nosotros.

Tercero, hagamos más para mantener la única obligación verdaderamente sagrada de nuestra nación: equipar a aquellos a quienes enviamos en peligro y cuidarlos a ellos y a sus familias cuando regresen a casa.

Capacitación laboral y colocación laboral para veteranos y sus cónyuges a medida que regresan a la vida civil. Ayudar a los veteranos a pagar su alquiler porque nadie debería estar sin hogar en este país, especialmente aquellos que lo sirvieron. Y no podemos seguir perdiendo 17 veteranos al día por el flagelo silencioso del suicidio.

La Oficina de Asuntos de Veteranos (VA) está haciendo todo lo que puede, incluida la expansión de los exámenes de salud mental y un programa comprobado que recluta veteranos para ayudar a otros veteranos a comprender por lo que están pasando y obtener la ayuda que necesitan.

Aumentar la financiación de tratamientos para el cáncer

Y cuarto, el año pasado Jill y yo volvimos a poner en marcha el Cancer Moonshot que el presidente Obama me pidió que dirigiera en nuestra administración. Nuestro objetivo es reducir la tasa de mortalidad por cáncer en al menos un 50% en los próximos 25 años. Convertir el cáncer en una enfermedad que, en lugar de significar más sentencias de muerte, sean enfermedades tratables. Y proporcionar más apoyo a los pacientes y sus familias.

Es personal para muchos de nosotros. Nos acompañan Maurice y Kandice, un irlandés e hija de inmigrantes de Panamá. Se conocieron y se enamoraron en la ciudad de Nueva York y se casaron en la misma capilla que Jill y yo. Almas gemelas.

Nos escribió una carta sobre su pequeña hija Ava. Tenía solo un año cuando le diagnosticaron un raro cáncer de riñón. 26 transfusiones de sangre. 11 rondas de radiación. 8 rondas de quimioterapia. 1 riñón extirpado. Una tasa de supervivencia del 5%.

Escribió cómo en los momentos más oscuros pensó: "si ella se va, no puedo quedarme". Jill y yo lo entendemos, como muchos de ustedes. Leyeron cómo Jill describió el viaje de nuestra familia contra el cáncer y cómo tratamos de robar momentos de alegría donde puedas. Para ellos, ese rayo de alegría era una media sonrisa de su bebé. Significaba todo.

Nunca perdieron la esperanza. Ava nunca perdió la esperanza. Ella cumple cuatro años el próximo mes. Acaban de descubrir que Ava superó las probabilidades y está en camino de estar libre de cáncer, y está mirando desde la Casa Blanca esta noche. Por las vidas que podemos salvar y por las vidas que hemos perdido, que este sea un momento verdaderamente estadounidense que una al país y al mundo y demuestre que podemos hacer grandes cosas.

Hace veinte años, bajo el liderazgo del Presidente Bush y de innumerables defensores y defensores, emprendimos un esfuerzo bipartidista a través del PEPFAR para transformar la lucha mundial contra el VIH/SIDA. Ha sido un gran éxito. Creo que podemos hacer lo mismo con el cáncer. Acabemos con el cáncer tal como lo conocemos y curemos algunos cánceres de una vez por todas.

Violencia política

Hay una razón por la que podemos hacer todas estas cosas: nuestra democracia misma. Es lo más fundamental de todo. Con la democracia, todo es posible. Sin ella, nada lo es.

Durante los últimos años, nuestra democracia ha sido amenazada, atacada y puesta en riesgo. Puesto a prueba aquí, en esta misma sala, el 6 de enero. Y luego, hace apenas unos meses, desquiciado por la Gran Mentira, un agresor desató la violencia política en la casa del entonces Presidente de esta Cámara de Representantes. Usando el mismo lenguaje que los insurrectos que acechaban estas salas cantaban el 6 de enero.

Aquí esta noche en esta cámara está el hombre que lleva las cicatrices de ese brutal ataque, pero es tan duro, fuerte y resistente como ellos. Mi amigo, Paul Pelosi. Pero un acto tan atroz nunca debería haber sucedido.

Todos debemos alzar la voz. No hay lugar para la violencia política en Estados Unidos. En Estados Unidos, debemos proteger el derecho al voto, no suprimir ese derecho fundamental. Honramos los resultados de nuestras elecciones, no subvertimos la voluntad del pueblo. Debemos defender el Estado de Derecho y restablecer la confianza en nuestras instituciones democráticas. Y no debemos dar refugio seguro al odio y al extremismo en cualquier forma.

La democracia no debe ser una cuestión partidista. Debe ser un asunto estadounidense. Cada generación de estadounidenses se ha enfrentado a un momento en el que se les ha pedido que protejan nuestra democracia, que la defiendan, que la defiendan. Y este es nuestro momento.

Futuro de la nación

Mis compatriotas estadounidenses, nos reunimos esta noche en un punto de inflexión. Uno de esos momentos que solo unas pocas generaciones enfrentan, donde las decisiones que tomemos ahora decidirán el curso de esta nación y del mundo en las próximas décadas.

No somos espectadores de la historia. No somos impotentes ante las fuerzas que nos enfrentan. Está dentro de nuestro poder, de Nosotros el Pueblo. Estamos ante la prueba de nuestro tiempo y el tiempo para elegir está cerca.

Debemos ser la nación que siempre hemos sido en nuestro mejor momento. Optimista. Esperanzada. Con una visión de futuro. Una nación que abraza, la luz sobre la oscuridad, la esperanza sobre el miedo, la unidad sobre la división. Estabilidad sobre el caos. Debemos vernos unos a otros no como enemigos, sino como compatriotas estadounidenses. Somos un buen pueblo, la única nación en el mundo construida sobre una idea.

Que todos nosotros, cada uno de nosotros, somos creados iguales a imagen de Dios. Una nación que se erige como un faro para el mundo. Una nación en una nueva era de posibilidades.

Así que he venido aquí para cumplir con mi deber constitucional de informar sobre el estado de la unión. Y aquí está mi informe. Porque el alma de esta nación es fuerte, porque la columna vertebral de esta nación es fuerte, porque la gente de esta nación es fuerte, el Estado de la Unión es fuerte. Mientras estoy aquí esta noche, nunca he sido más optimista sobre el futuro de Estados Unidos. Solo tenemos que recordar quiénes somos. Somos los Estados Unidos de América y no hay nada, nada más allá de nuestra capacidad si lo hacemos juntos.

Que Dios los bendiga a todos. Que Dios proteja a nuestras tropas.

tracking